— Ты прекрасно выглядишь, Джилли.
— Да, несмотря ни на что.
— Нет, ты всегда прекрасна, но… мама считает, что тебе стоит надеть один из тех нарядов, которые вы вчера купили. В твоем положении они больше подходят… так сказала мама, а ее вкусу в этом вопросе можно доверять. Прислушивайся к ее советам, это ведь не так трудно!
В твоем положении! Это старомодное выражение неведомо почему привело Джилли в бешенство. Ее драгоценный муж и его непогрешимая мамочка всегда правы, а как же! Джилли как никогда остро почувствовала себя заключенной в тюрьму. Все, к черту их всех! Сегодня вечером она собирается веселиться, даже если завтра семья дель Пьетро съест ее на завтрак!
— Я извинюсь за тебя перед мамой, а ты поторопись переодеться.
— Нет.
— Нет? Ты отказываешься?
— А тебя это так удивляет?
— Джилли, ты ведешь себя как глупый и капризный ребенок. Иди наверх и переоденься.
— Еще более глупо я буду выглядеть в этих балахонах, которые твоя мамочка приобрела мне вчера. Я на пятом месяце, а не на девятом! В этих хламидах я напоминаю слона. Сам взгляни на них.
Джанкарло высокомерно усмехнулся.
— Женские капризы. Это понятно.
Джилли очень захотелось ударить его, но в этот момент Альдо объявил о приезде первых гостей. Джилли с трудом обуздала ярость и с любезной улыбкой повернулась навстречу целой армии незнакомцев.
Все оказалось не так уж страшно. Друзья Джанкарло не походили на его мать и Росарию — обычные люди, соседи, партнеры по бизнесу, а когда приехали Черри и Карло Кавалли, Джилли и вовсе не могла скрыть своей радости.
Анжела оказалась великолепной и внимательной хозяйкой, Росария тоже собрала вокруг себя своих друзей, и Джилли смогла отдохнуть. Ее муж-красавец с группой мужчин у камина вел какую-то оживленную и явно не предназначавшуюся для женских ушей беседу. Неожиданно над ухом Джилли раздался смешок Черри:
— Привет, темная лошадка! Надо же, значит, твой «парень из местных» — граф дель Пьетро? Неплохо для начинающих! Ну давай рассказывай. Как это случилось?
Пришлось рассказать, и свою историю Джилли закончила словами:
— В результате благодарить надо тебя. Ты рассказала ему про мою беременность, и он приехал проведать меня, а в результате женился.
— Блеск! Только позволь дать тебе совет. Твой Джанкарло бросил не одну женщину, причем с такой небрежной легкостью, которая тебе и не снилась. Он не создан для долгих и прочных отношений, но ты носишь его ребенка, а итальянцы боготворят детей, так что с этой стороны ты в порядке. Однако не спускай с муженька глаз.
— Спасибо, Черри, но ведь мы жена…
Джилли не суждено было докончить эту фразу. Кто-то довольно сильно толкнул ее и пролил что-то из бокала прямо ей на платье. Росария.
— О, прости, моя дорогая! Мне так неловко, я тебя не заметила. Какая жалость — платье испорчено. Теперь тебе придется переодеваться…
В глазах Росарии мелькнула такая ненависть, что Джилли отшатнулась. Черри наградила невестку Джанкарло взглядом Медузы Горгоны и заявила:
— Я пойду с тобой и помогу!
К ним подошел Джанкарло и с тревогой посмотрел на жену.
— Что случилась, carissima?
— Ничего. Глупая случайность, ничего больше. Не стоит привлекать к этому такого внимания.
Росария немедленно повисла на руке Джанкарло и что-то быстро произнесла по-итальянски. Вокруг раздался смех, и Джанни тоже усмехнулся.
— Поторопись, любимая.
Джилли смогла только кивнуть в ответ и в сопровождении Черри вышла из комнаты. На лестнице Черри страстно прошептала:
— Эта сука нарочно испортила тебе платье! Присматривай за ней, Джилли.
— Перестань, это просто случайность, ничего больше.
— Ну, твоему мужу она сказала совсем другое. Пошутила, мерзавка. Мол, ты носишь такой важный груз — наследника дель Пьетро, что стала неповоротливой. Как ты думаешь, почему все смеялись?
— Нет, не может быть. Я тебе не верю.
— Что ж, одно могу сказать: учи итальянский побыстрее.
Джилли, сжав дрожащие губы, стянула платье и кинулась в ванную. Ее стошнило, после этого стало легче.
Вернувшись, она застала Черри, критически разглядывающую комнату.
— Это ваша спальня?
— Ну да, разумеется. А что?
— Делохуже, чем я предполагала. Это не хозяйская половина. ВКаза дель Пьетро она располагается в восточном крыле, помнишь тот журнал? Апартаменты хозяина куда шикарнее.
— В восточном крыле живет Росария.
Объясняя это, Джилли мрачно разглядывала кошмарные розовые цветочки на балахоне.
— А, так Черная вдова вцепилась намертво? Мне жаль тебя расстраивать, подруга, но ты в беде, и надо брать инициативу в свои руки. Ты хоть понимаешь, что именно ты теперь хозяйка в этом доме? Пора вести себя соответственно, иначе крошка Росария быстро займет твое место.
— Черри, это уже мелодрама какая-то! Я тебя очень люблю, но ты говоришь глупости.
— Слушай, Джилли. О Джанкарло и Росарии давно ходили слухи, но хорошо известно, что она бесплодна. Она десять лет была замужем за братом Джанкарло и перепробовала все на свете средства, но ничего не вышло. Теперь, если ты не будешь начеку, она не только оставит за собой хозяйскую половину, но и перетащит в нее твоего мужа и ребенка!
— У тебя слишком живое воображение Черри.
На самом деле слова подруги больно задели Джилли. Через секунду Черри с воплем ужаса выхватила у нее из рук балахон.
— Боже, что это?! Это же нельзя носить! Где твой вкус, женщина?
— Это мне Анжела с Росарией купили и сказали, что я буду самой красивой мамочкой Италии.